知书房

撒马尔罕的金桃——唐代舶来品研究
撒马尔罕的金桃——唐代舶来品研究

撒马尔罕的金桃——唐代舶来品研究

薛爱华  

加入书架
开始阅读
本书是薛爱华《撒马尔罕的金桃》最新修订译本,内含24页彩色图片,另保留原书风格20幅黑白题图。本书是西方汉学的一部名著,被视为西方学者研究中国古代社会、古代文化的必读之作。本书选取中华民族最值得骄傲的朝代——唐代为研究对象,详细研究了当时的世界文化交流和文明引进。内容涉及了唐朝生活的各个方面,家畜、野兽、飞禽、植物、木材、食物、香料、药品、纺织品、颜料、矿石、金属制品、世俗器物、宗教器物、书籍等,共18类170余种,举凡生活所需、日常所用,几乎无所不包。此书不仅展现了大唐时期的社会文化、物质生活的生动画面,为认识唐朝的社会生活史和文化史提供了极有价值的参考,也是了解中华文明和文明交流史的必读书籍。 本书可能是我们这个时代中,在研究中国方面资料最翔实、最博学精深,并且写得最赏心悦目的著作。
更多
书评  · 14
发表书评
用户头像知书客983876
内容太枯燥,读着读着就困了。
2025年09月04日
用户头像知书客323898
薛爱华的《撒马尔罕的金桃——唐代舶来品研究》无疑是汉学研究的里程碑式著作,其学术价值毋庸置疑。然而对于非专业读者而言,这部以博物志方式写就的唐代物质文化研究,在阅读体验上呈现出明显的割裂感。作者将唐代外来物品分为十八类,这种百科全书式的分类固然严谨,却使得全书缺乏一条清晰的叙事主线。读者往往在沉香木与鹦鹉螺杯的考据中迷失方向,刚对拂菻狗产生兴趣,转眼就被引向葡萄种植技术的讨论,这种跳跃式的行文让阅读过程如同在迷宫般的西市货栈中穿行。 细节考证的过载成为另一重障碍。薛爱华对每件舶来品的描述都力求穷尽文献记载,比如讨论"金桃"时竟列举了七种可能的植物学对应物。这种治学态度值得敬佩,但当读者看到关于一颗玛瑙珠的化学成分分析占据三页篇幅时,难免会产生学术性眩晕。更令人遗憾的是,作者在考据过程中常常陷入自我重复,比如对"瑟瑟"一词的释义在不同章节出现四次,每次都没有实质性的信息增量,这种冗余感在阅读体验上无异于反复清点同一只骆驼商队的货物。 最值得商榷的是全书的结构失衡。薛爱华花费四分之一篇幅讨论香料与药材,却只用寥寥数页带过对唐代社会影响深远的马匹与金属器皿。这种选题偏好使得全书像座倾斜的七宝楼台,虽然每块砖瓦都精雕细琢,但整体上却失去了应有的平衡。尤为可惜的是,作者始终保持着标本师般的冷静视角,极少将器物与使用者的生活场景联系起来。我们能看到对犀角杯尺寸的精确测量,却看不到唐代贵族如何用它行酒作乐;能读到象牙重量的详细记录,却感受不到"犀箸厌饫久未下"的饮食文化。这种见物不见人的写作方式,让本该鲜活的物质文化史变成了冷冰冰的文物清单。
2025年09月04日
查看更多书评

@《撒马尔罕的金桃——唐代舶来品研究》由知书房用户整理并上传。