寻陆鸿渐不遇
【唐代】皎然

移家虽带郭,野径入桑麻。

移家虽带郭,野径入桑麻。

近种篱边菊,秋来未著花。

近种篱边菊,秋来未著花。

扣门无犬吠,欲去问西家。

扣门无犬吠,欲去问西家。

报道山中去,归时每日斜。(归时 一作:归来)

报道山中去,归时每日斜。(归时 一作:归来)

译文

移家虽带郭,野径入桑麻。

近种篱边菊,秋来未著花。

扣门无犬吠,欲去问西家。

报道山中去,归时每日斜。(归时 一作:归来)

注释
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。 篱笆边的菊花应该是近期才种上的,所以虽然到了秋天,还未曾开花。 敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。 邻人回答他是到山里去了,归来时怕是要黄昏时分了。
赏析

陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。

虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。

篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”

著花:开花。

扣门:敲门。

西家:西邻。

报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。

归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。