生年不满百
【两汉】佚名

生年不满百,常怀千岁忧。

人生在世只有短短几十年,却常常怀有无限的忧虑苦愁。

昼短苦夜长,何不秉烛游!

总是埋怨白昼太短而黑夜漫长,那么何不拿着烛火夜晚游乐呢?

为乐当及时,何能待来兹?

人生应当及时行乐才对啊!时不我与又怎可等到来年?

愚者爱惜费,但为后世嗤。

愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。

仙人王子乔,难可与等期。

像仙人王子乔那样修炼得道成仙,恐怕难以再等到吧!

译文

人生在世只有短短几十年,却常常怀有无限的忧虑苦愁。

总是埋怨白昼太短而黑夜漫长,那么何不拿着烛火夜晚游乐呢?

人生应当及时行乐才对啊!时不我与又怎可等到来年?

愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。

像仙人王子乔那样修炼得道成仙,恐怕难以再等到吧!

注释
千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。 秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。 来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。 费:费用,指钱财。 嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。 王子乔:古代传说中的仙人。 期:本义为约会、约定,这里引申为等待。
作者
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。