三五七言
秋风清,秋月明,
秋夜的风有些清冷,秋夜的月明亮透彻。
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
落叶聚起又被吹散,寒鸦栖眠又被惊醒。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
彼此相思彼此挂念,却不知相见是何日。此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍觉得情何以堪。
入我相思门,知我相思苦。
真正思念过他人的人,才能体会到相思之苦。
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
永远的相思带来永远的回忆,短暂的相思,却也无止境。
早知如此绊人心,何如当初莫相识。(后三句疑伪作)
早知道相思如此牵动人心,不如当初不要相识。
译文
秋夜的风有些清冷,秋夜的月明亮透彻。
落叶聚起又被吹散,寒鸦栖眠又被惊醒。
彼此相思彼此挂念,却不知相见是何日。此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍觉得情何以堪。
真正思念过他人的人,才能体会到相思之苦。
永远的相思带来永远的回忆,短暂的相思,却也无止境。
早知道相思如此牵动人心,不如当初不要相识。
注释
落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。
寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。”
绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。