知书房

《诗经注译》这本书,表面看是给古代诗歌做解释,实际上问题很多。注解的人没有真正理解诗经的含义,只是把字面意思翻译出来。很多地方翻译得生硬,读起来不通顺。注释部分更是敷衍了事,经常用"古代风俗""传统说法"这样模糊的词语搪塞过去。 这本书最大的问题是态度不认真。明明可以查证的内容,却总是含糊其辞。有些诗句明显有更深层的含义,但注解者只停留在表面。这样的注译本,对读者没有帮助,反而会造成误解。 编排也很混乱。注解和译文混在一起,没有明确区分。读者要反复翻看才能找到对应内容。排版密密麻麻,看起来很费劲。字体大小也不合理,注释文字太小,看起来很吃力。 价格还不便宜。这样的质量,根本不值这个价钱。出版社明显是在利用读者对古典文学的喜爱赚钱。市面上有更好的注译本,没必要选择这个版本。 最让人失望的是,这本书完全没有体现出诗经的价值。诗经本来是古代文化的精华,却被解释得索然无味。读完后不仅没有收获,反而对诗经产生了错误印象。 建议想读诗经的人,还是选择其他更可靠的版本。这本书不值得浪费时间。
诗经注译
诗经注译
诗经注译
佚名  著
立即阅读

推荐阅读

毛诗草木鸟兽虫鱼疏
毛诗草木鸟兽虫鱼疏
毛诗草木鸟兽虫鱼疏
陆玑  著
二卷。三国吴陆玑撰。陆玑字元恪,吴郡(今江苏省苏州市)人。仕吴为太子中庶子、乌程令。《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》,《隋书·经籍志》、《经典释文·序录》俱着录,皆谓三国吴陆玑撰。然明北监本《诗正义》所引作陆机,明毛晋《津逮秘书》所刻援陈振孙之言,题曰唐陆机,皆误矣。《崇文总目》云:“世或以‘玑’为‘机’,非也,机本不治《诗》,今应以‘玑’为正。”今本二卷,关于今本性质,诸家说法不一:有谓为缀拾之本者,清焦循曰:“陆疏太约,为后人缀拾之本。吕东莱所引陆疏言《毛诗》授受与此大异,知缀拾者未见《读诗记》也。”有谓今本即陆氏原本者,清丁晏曰:“《初学记》‘烛类’引陆士衡《毛诗草木疏》,唐人已误为“机”,幸有《释文》爵里甚明。今所传二卷即玑之原书,后人疑为缀拾之本,非也。以《尔雅》邢疏、《齐民要术》、《太平御览》所引证之,仍以此疏为详。疏引刘歆、张奂诸说皆古义之仅存者。间为遗文,后人传写佚脱耳。下篇叙四学源流,至为赅洽,毛公名亨,得此疏而始备。惟其去古未远,是以述古能详,尤信其为原书也。”《四库全书总目提要》谓今本乃后人所辑,曰:“原本久佚,此本不知何人所辑,大抵从《诗本义》中录出。”《郑堂读书记》亦谓“元恪原书久佚,此本多从《诗正义》中采辑成编,然以《诗正义》核之,搜摭尚多遗漏,迄今诸家传写不免有所窜乱,又非欧公撰《崇文目》时所见之本矣。”《四库提要》及《郑堂读书记》所言当是,今本乃后人所辑之本;然此书保存了诸多有关《毛诗》的名物训诂,还是很有价值的。《四库提要》曰:“虫鱼草木今昔异名,年代迢遥,传疑弥甚。玑去古未远,所言犹不甚失真,《诗正义》全用其说。陈启源作《毛诗稽古编》,其驳正诸家,亦多以玑说为据。讲多识之学者,固当以此为最古焉。”今本凡草之类四十八、木之类三十一、鸟之类二十二、兽之类七、鱼之类八、虫之类十六;计六类一百三十二则。后有鲁、齐、韩、毛四诗授受源流四则,与《汉书·儒林传》相表里。是书有《续百川学海》本、《汉魏丛书》本、《唐宋丛书》本、《古经解汇函》本等。

精选书评