知书房

威廉·夏伊勒的二十世纪之旅(第二卷)
威廉·夏伊勒的二十世纪之旅(第二卷)

威廉·夏伊勒的二十世纪之旅(第二卷)

威廉·夏伊勒  

加入书架
开始阅读
《威廉·夏伊勒的二十世纪之旅》是美国记者、历史学家威廉·夏伊勒创作的三卷本回忆录合集。作品以作者1904至1988年间跨越欧美的记者生涯为线索,通过亲历者视角记录20世纪重大历史事件。 全书分为《世纪初生:1904—1930》《噩梦年代:1930—1940》《旅人迟归:1945—1988》三卷。第一卷记述作者逃离美国保守环境后,在欧洲报道林德伯格飞行、国际联盟会议等事件,并记录菲茨杰拉德、海明威等文化名人群像。第二卷聚焦纳粹德国崛起,以驻柏林记者身份揭露希特勒政权扩张过程,包含对德奥民众心态和外交讹诈的一手观察。第三卷呈现战后美国社会变迁,涵盖麦卡锡主义对作者的冲击及其著作《第三帝国的兴亡》引发的争议,最终以晚年重返欧洲的怀旧之旅收束。三卷贯穿新闻报道的即时性与历史分析的深度。
更多
书评  · 11
发表书评
用户头像知书客469069
我时常自问,若生活在纳粹阴影笼罩下的欧洲,是否还能保持像夏伊勒这般清醒的观察力和惊人的勇气?这位战地记者笔下的第三帝国不是冰冷的史料堆砌,而是带着体温的历史切片,他用记者特有的敏锐捕捉到戈培尔演讲时颤抖的双手,记录下普通柏林主妇面对配给制时无奈的叹息。这本回忆录最震撼我的,是作者始终保持着知识分子的良知——在狂热与谎言席卷欧洲时,他像手术刀般精准地解剖着纳粹的宣传机器,用打字机对抗着盖世太保的枪械。 夏伊勒的特殊性在于他既是见证者又是解谜人。当别人沉迷于希特勒的演讲魅力时,他注意到元首的瞳孔会在情绪激动时异常放大;当世界惊叹德国闪电战的威力时,他早在日记里写下装甲部队与空军协同作战的致命隐患。这种双重视角让历史不再是教科书上扁平的时间线,而变成了充满呼吸感的立体拼图。我在阅读时总忍不住做笔记,他笔下的细节像散落的拼图块——纽伦堡集会刺眼的探照灯、啤酒馆政变老兵的皮靴声、犹太商店橱窗破碎的裂纹——最终拼凑出令人毛骨悚然的完整图景。 最值得深思的是书中关于"平庸之恶"的预言性描写。夏伊勒早于阿伦特发现了体制化罪恶的可怕之处:那些签发屠杀命令的官员们,下班后照样会亲吻儿女的额头。这种洞察力在今天依然振聋发聩,当我们面对算法偏见或系统性歧视时,是否也正在成为新时代的"平庸之恶"制造者?书中记载的1938年普通德国民众心态特别具有警示价值——他们并非都是恶魔,只是逐渐接受了"犹太人不是人"的语言毒药。 作为历史著作,本书罕见地兼具文献价值与文学美感。夏伊勒描写1940年巴黎沦陷时的段落堪称史诗:"凯旋门投下的阴影里,法国军官默默撕掉肩章"。这种克制的笔法反而比任何煽情描写都更有力量,让我想起中国古人说的"春秋笔法"。不同于传统史学的上帝视角,作者坦诚记录了自己作为凡人的恐惧与误判,这种诚实让历史有了可触碰的质感。特别推荐搭配《第三帝国的兴亡》对照阅读,你能清晰看见一个记者如何成长为历史学家的思想轨迹。
2025年09月04日
用户头像知书客986533
终于把这部大部头啃完了。说实话,读这套书就像在完成一场马拉松,跑完的成就感里总夹杂着几分疲惫。作为《第三帝国的兴亡》作者晚年的回忆录,夏伊勒确实给我们展现了一个新闻记者眼中的二十世纪,但不得不说,这本书的阅读体验实在称不上愉快。 先说说翻译的问题。这套书的翻译质量时好时坏,有些章节读起来行云流水,有些地方却像是直接从英文硬搬过来的。特别是那些涉及专业术语和历史名词的部分,译者似乎完全放弃了"信达雅"的追求,直接扔给读者一堆生硬的直译。最让人恼火的是,有些段落明明可以用更符合中文习惯的方式表达,却偏偏要保留那种别扭的英文句式结构。比如描写二战前欧洲局势的部分,读着读着就要停下来重新梳理句子,这种阅读体验实在说不上享受。 但平心而论,这本书的价值还是不容忽视的。夏伊勒作为二十世纪最著名的战地记者之一,他的亲身经历确实为我们提供了独特的视角。从巴黎和会的旁观者,到纳粹德国的见证人,再到冷战初期的观察家,他几乎经历了二十世纪所有重大历史时刻。这种第一手的记录,在今天看来尤为珍贵。就像我们读《史记》不仅是为了了解历史,也是为了感受司马迁的笔触一样,读夏伊勒的回忆录也是在感受一个时代的呼吸。 不过问题也出在这里。夏伊勒的写作风格太像记者了,事无巨细都要记录,导致整本书显得过于琐碎。六百多页的篇幅里,有太多对今天读者来说已经不那么重要的细节。比如他花了好几页描写1930年代巴黎某家咖啡馆的常客,这些内容对理解历史进程有多大帮助?我猜编辑当时也是出于对这位老记者的尊重,才保留了这么多个人化的回忆。 最让我纠结的是书中流露出的那种美国中心主义视角。作为经历过二战的老一辈美国人,夏伊勒看待世界的方式不可避免地带着那个时代的烙印。他对欧洲的描述常常带着一种居高临下的优越感,对亚洲和非洲的叙述就更不用说了。这种局限性在今天看来尤为明显,读的时候总忍不住要在心里打个问号。 但话说回来,正是这种个人化的视角让这本书有了独特的价值。它不是一本四平八稳的历史教科书,而是一个活生生的人对他所经历时代的真实记录。那些偏见、那些固执、那些过时的观点,反而让这份记录更加真实可信。就像我们读梁启超的《欧游心影录》,重要的不是他对欧洲的描述是否准确,而是一个中国知识分子如何看待当时的西方世界。 读完全书,最大的感受是复杂。一方面为能够通过一位亲历者的眼睛看到二十世纪的风云变幻而感到幸运,另一方面又为书中种种不尽如人意之处感到遗憾。这大概就是阅读回忆录的魅力所在——你永远无法得到一个完美的叙述,但正是这种不完美,让历史变得更加鲜活。
2025年09月04日
查看更多书评

@《威廉·夏伊勒的二十世纪之旅(第二卷)》由知书房用户整理并上传。